Shopping Bag

0 item(s) in cart/ total: $0    view cart
Poems of Rabindranath Tagore
Poems of Rabindranath Tagore

Poems of Rabindranath Tagore

by Humayun Kabir

Your Price: $34.95
In Stock.

Product ID:24831

Language

English

Publisher

UBS Publishers

ISBN

9788174765475 - Year: 2008 - Pages: 252

Binding

Hardcover

Humayun Kabir

Author: Humayun Kabir
Several Contributors/
Translator(s)/ Editors(s): Humayun Kabir
Publisher: UBS Publishers
Year: 2008
Language: English
Pages: 252
ISBN/UPC (if available): 9788174765475

Description

The sheer volume and diversity of Rabindranath Tagore’s work in a creative life of over six decades makes one gasp. In translation, only a very small fraction of this voluminous body of work can give pleasure comparable to that of great literature in the original.

Nearly forty years back, Humayun Kabir, himself a leading figure in English scholarship in India, brought together as many as eighteen of the most well know literary figures and finest minds of English scholarship in Bengal to translate a hundred and one of the best poems of Tagore. The poetic sensibilities and contribution to the study of, and research on Tagore literature of each of the translators resulted in this outstanding anthology of Tagore’s poems in translation.

The Poems included in this book have composed over a period of as many as sixty years, the first as early as 1881 and the last barely a week before his death in 1941. The poems illustrate an astounding variety of interests and a great imaginative sweep.

A number of manuscript pages and twenty colour reproductions of Rabindranath’s painting add to the value of this new edition.

The difficulties faced by a translator of Tagore’s poetry are pointed out by Tagore himself in a few lines:

“It will be difficult for you to imagine the blazing summer sky of ours with hot blasts of air repeatedly troubling the fresh green leaves of a tree whose name will be no use to you. This is as unlike the climate and country where your poems were written as anything could be.”

Later, reiterating similar apprehension while in Germany, in 1930, Tagore said, “My poetry is for my countrymen” And for his audience beyond the boundaries of India, he says, “…my paintings are my gift to the West.”

It would barely be an exaggeration to say that the beat of Tagore’s paintings are, for all those who are alien to Bengal and its language, the best way to understand the poet’s mind. It is through his painting that Tagore speaks to those with no particular interest in, or understanding of, his homeland.

Totally uninfluenced by any school of painting or any before us the creations of his playful visions in all simplicity. The poet gives no descriptive titles to his pictures, giving his viewers full freedom to see and interpret as they wish.

Contents

Publisher’s Note
Acknowledgements

Introduction HUMAYUN KABIR

The Look
Translated by AMALENDU BOSE

The Fountain Awakes
Translated by HIREN MUKHERJI

Rahu’s Love
Translated by J.C. GHOSH

Life
Translated by J.C. GHOSH

The Prisoner
Translated by J.C. GHOSH

Vain Desire
Translated by J.C. GHOSH

On a Rainy Day
Translated by CHIDANANDA DAS GUPTA

Infinite Love
Translated by BUDDHADEV BOSE

The Cloud-Messenger
Translated by AMALENDU BOSE

Two Birds
Translated by HIREN MUKHERJI

‘I Will Not Let you Go’
Translated by HUMAYUN KABIR


My Heart is Like a River
Translated by CHIDANANDA DAS GUPTA

Destination Unknown
Translated by HUMAYUN KABIR

Call Me Back to Work
Translated by HUMAYUN KABIR

Brahman
Translated by HIREN MUKHERJI


Urvashi
Translated by J.C. GHOSH


Lord of My Life
Translated by AMIYA CHAKRABARTY

Last Night and this Morning
Translated by CHIDANANDA DAS GUPTA


1996
Translated by SOMNATH MOITRA

Renunciation
Translated by AMALENDU BOSE


Sister
Translated by J.C. GHOSH

The Introduction
Translated by J.C. GHOSH

First Kiss
Translated by SAMAR SEN

Bad Times
Translated by HIREN MUKHERJI



The Dream
Translated by AMALENDU BOSE


Invention of Shoes
Translated by J.C. GHOSH


Summer
Translated by HUMAYUN KABIR

The Lord’s Debt
Translated by HIREN MUKHERJI


A Sojourn in Hell
Translated by BHABANI BHATTACHARYA


Karna and Kunti
Translated by HUMAYUN KABIR


The Right Place
Translated by AMALENDU BOSE

Immodesty
Translated by AMALENDU BOSE

Krishnakali
Translated by J.C. GHOSH

False Alarm
Translated by SAMAR SAN


Vitality
Translated by AMALENDU BOSE

Deliverance
Translated by V.S. NARAVANE


Alone
Translated by HUMAYUN KABIR


The Wise One
Translated by AMALENDU BOSE


The Critic
Translated by AMALENDU BOSE


The Hero
Translated by J.C. GHOSH


Restless
Translated by BHABANI BHATTACHARYA

The Eternal Cycle
Translated by BHABANI BHATTACHARYA


Birth and Death
Translated by SOMNATH MOITRA


The Golden Moment
Translated by KSHITISH ROY


In the Morning
Translated by KSHITISH ROY


The Portrait
Translated by AMIYA CHAKRABARTY


Shah Jehan
Translated by KSHITISH ROY

The Unresting
Translated by AMALENDU BOSE

Flying Cranes
Translated by LILA Ray


Two Women
Translated by AMALENDU BOSE

The Deception
Translated by MONIKA VERMA


Sunday
Translated by ABU SAYEED AYYUB

Fullness
Translated by AMALENDU BOSE

The Fleeting One
Translated by AMALENDU DAS GUPTA


The Last Spring
Translated by SAMAR SAN


Beholden
Translated by HIREN MUKHERJI

Homage to the Tree
Translated by V.S. NARAVANE

The Lady of the Sea
Translated by HUMAYUN KABIR


The Riddle
Translated by ABU SAYEED AYYUB

The Eternal
Translated by AMIYA CHAKRABARTY

Question
Translated by HIREN MUKHERJI


Wonder
Translated by AMALENDU BOSE


The Journey
Translated by AMALENDU DAS GUPTA

The Voice of Eternal Form
Translated by V.S. NARAVANE


The First Worship
Translated by SOMNATH MOITRA


Eternity
Translated by TARAK SEN


The Casual
Translated by SISIR K. GHOSH

The Impermanence
Translated by SOMNATH MOITRA


Vaisakh 25
Translated by SISIR K. GHOSH


The Couple
Translated by KSHITISH ROY

The Earth
Translated by TARAK SEN

Peyali
Translated by AMIYA CHAKRABARTY


This I
Translated by MONIKA VERMA


The Caress
Translated by MONIKA VERMA

A Sense of Being
Translated by MONIKA VERMA


Africa
Translated by CHIDANANDA DAS GUPTA


A Strange Dream
Translated by HUMAYUN KABIR


The Beacon
Translated by HUMAYUN KABIR


Farewell
Translated by SISIR K. GHOSH

The End
Translated by TARAK SEN


Invocation
Translated by SISIR K. GHOSH


Hissing Serepents
Translated by CHIDANANDA DAS GUPTA


Shyama
Translated by ABU SAYEED AYYUB


The Introduction
Translated by HUMAYUN KABIR


The Station
Translated by BUDDHADEV BOSE

The Night Express
Translated by BUDDHADEV BOSE


All that Remains
Translated by ABU SAYEED AYYUB

Of Two Minds
Translated by ABU SAYEED AYYUB

Not My Achievement
Translated by ABU SAYEED AYYUB


On My Birth Day
Translated by SISIR KUMAR GHOSH


Assurance
Translated by SAMAR SAN


The Poet of Man
Translated by AMALENDU DAS GUPTA


The Cosmic Stage
Translated by TARAK SEN


The Final Offering
Translated by SOMNATH MOITRA


They Work
Translated by HIREN MUKHERJI

Salutation
Translated by HUMAYUN KABIR


On The Banks of the Rupnarayan
Translated by HUMAYUN KABIR

The Unanswered Question
Translated by HUMAYUN KABIR


Through the Dark Night
Translated by AMALENDU DAS GUPTA

The Right to Peace
Translated by AMALENDU DAS GUPTA

Related Items

Recently Viewed Items