Author: Shashi DeshpandePaul St-Pierre/Several ContributorsTranslator(s)/ Editors(s): Vijaya Guttal/Suchitra MathurPublisher: Orient BlackSwanYear: 2013Language: EnglishPages: 172ISBN/UPC (if available): 9788125051282
Translation and Postcolonialities is a collection of essays that pertain to the many intricate and complex ways in which translation is seen to mirror postcolonialities, and brings to the foreground the nature and function of translation in the multilingual and multicultural context of India.These essays are a selection from the IACLALS conference held in Dharwad, Karnataka, in 2009. They use a variety of linguistic and cultural contexts – Kannada, Kashmiri, English and Hindi – to interrogate translation practices for their complicity with the so-called colonial politics as well as to bring out the linguistic, cultural and political transactions and collaborations involved in colonial and postcolonial translations. Analyzing ''texts'' as disparate as ancient Kannada scriptures and the Indian variant of Spider-Man comics, the volume presents a rich and layered debate on the role and place of translation in the postcolonial context.About The Editors:Vijaya Guttal teaches at Karnatak University, Dharwad. Suchitra Mathur teaches at the Department of Humanities and Social Sciences, Indian Institute of Technology, Kanpur.
ContentsForewordIntroduction: Translation and Postcolonial Aspirations by Vijaya Guttal and Suchitra Mathur1. Dimensions of Translation: A Keynote Address by Shashi Deshpande2. A Fine Balancing Act: Translation in (Post) Colonial Settings by Paul St-Pierre3. The Superhero Goes Native: ‘Translating’ Spider-Man for an Indian Audience by Suchitra Mathur4. Translational Relationships: Transactions between English and Kannada in the Colonial Context by Rajendra Chenni5. Aurel Stein and Kashmir: Translation as Enabling by Rajyashree Khushu-Lahiri6. Multifaceted and Multilayered Orientalism: Translation of Lingayath Puranas by Administrators and Missionaries by Vijayakumar M. Boratti7. Chakori: The Indigenous in the Postcolonial World by Vijaya Guttal and Vikram Visaji8. Paratexts in Translations: Considering English Literary Translations from Kannada by Nikhila H.9. Translating the Translated: Koi Accha-Sa Ladka as the Hindi Avatar of A Suitable Boy by Vedita CowaloosurContributors