Author: Goswami Tulsidas
Translator(s)/ Editors(s): Swami Brahmeshananda
Publisher: Sri Ramakrishna Math
ISBN/UPC (if available): 9788178836621
This book is the English translation of Dohavali, an important work in Awadhi language by the famous saint-poet Goswami Tulasidas, which contains both spiritual and secular wisdoms, with specific emphasis on the devotion to Sri Rama and chanting Rama Nama. Swami Brahmeshananda, a senior monk of the Ramakrishna Order who is a former Editor of The Vedanta Kesari and the author of many popular books, has translated the text and given explanatory notes.
Dohavali is important work by the famous saint-poet Goswami Tulasidas. It is written by Awadhi language as two lined verses named dohas and few sorathas. It contains both spiritual and secular wisdoms with specific emphasis on the devotion to Sri Rama and chanting Rama Nama.
We are glad to present this work ‘Wisdom In Verses’ which is an English translation of Dohavali before our English readers. Swami Brahmeshananda, a senior monk of the Ramakrishna Order who is a farmer Editor of The Vedanta Kesari and the author of many popular books, has painstakingly translated the text.
Among the many people who have helped the translator in the successful completion of this translation, special mention must be made of Sri A.P.N. Pankaj of Chandigarh. A scholar well-known to the readers of The Vedanta Kesari and the Prabhuddha Bharata for his scholarly articles, Sri Pankaj is not only well-versed in Rama-Charita-Manasa in particular and the other works of Tulsidas in general, he is also a great devotee of Sri Rama, Goswami Tulsidas and Sri Ramakrishna. He has painstakingly gone through almost every word and sentence of the translation, and apart from giving the exact meaning of some of the Awadhi words of the text, has also provided valuable suggestions for corrections/revisions. Most of the explanatory notes are his. We are extremely grateful to him.
We gratefully acknowledge that is rendering Tulsidas’ remarkably terse dohas accurately in succinct English, the translator was assisted by Smt. Vasantha Surya, an accomplished translator who has the experience of translating a narrative poem called Budhni ki Aalha in another Hindi dialect, Bundeli, into English.
Key to Transliteration and Pronunciation
2. Glory of Rama’s Name
3. Love for Rama
4. Evil Effects of Turning Away from Rama
5. Devotion for Rama and How to Get It
6. Rama’s Grace
7. Rama, the Divine Child
8. Devotion to Rama
9. Glory of Rama’s Servant
10. Means of Obtaining Love for Rama
11. Rama the Compassionate
13. The Glory of Rama-Rajya
14. Glories and Virtues of Rama
15. Rama’s Love
16. Rama’s Household
17. Jatayu, the Fortunate
19. Glory of Kashi and Shiva
20. Wisdom Verses
21. Maya and the Ways of World
22. Ode to Chataka
23. Other Examples of One-sided Love
24. On Friendship, Love and Goodness
25. Ways of the Wicked
26. The Wicked and the Virtuous
27. Good and Bad Company
28. The Wicked and Their Ways
29. Sin is the Root of Sorrow
30. Forgiveness, Love and Reconciliation
31. Do not Boast
32. Who is Worthy of Praise?
33. Importance of Right Time
34. Stars and Omens
35. About Vedas
36. Wise Counsel
37. Kingly Wisdom
38. The Unshakable Reign
39. Stray Verses of Wisdom
41. Devotion to Rama
42. Concluding Verses